![]() | Zpravodaj Československého sdružení uživatelů TEXu |
2004/3-4 2004~3-4.xml | <issue lastModified="2006-02-05T22:13:14+01:00" indexhref="index.xml" firstPage="117" lastPage="220" href="http://bulletin.cstug.cz/bul20043-4.shtml"> |
#1 | <article firstPage="117" lastPage="118" lang="cze"> <title lang="cze">Dopis nového předsedy CSTUGu</title> <title lang="eng">Letter of the new CSTUG president</title> <author><firstname>Jaromír</firstname> <surname>Kuben</surname></author> </article> |
#2 | <article firstPage="119" lastPage="121" lang="cze"> <title lang="cze">Zápis z valného shromáždění ze dne 27. 11. 2004</title> <title lang="eng">Report from the CSTUG general assembly of 27 November 2004</title> </article> |
#3 | <article firstPage="121" lastPage="123" lang="cze"> <title lang="cze">Zpráva o činnosti CSTUGu</title> <title lang="eng">Report on CSTUG activities</title> </article> |
#4 | <article firstPage="123" lastPage="124" lang="cze"> <title lang="cze">Zpráva o hospodaření za rok 2003</title> <title lang="eng">Financial statement for 2003</title> </article> |
#5 | <article firstPage="125" lastPage="135" lang="cze"> <title lang="cze">DocBook a generování rejstříků</title> <title lang="eng">DocBook and back-of-the-book indexes</title> <author><firstname>Jiří</firstname> <surname>Kosek</surname></author> <abstract lang="cze"> DocBook je dnes již považován za zcela standardní formát dokumentace. Dobrá dokumentace se ovšem neobejde bez dobrého rejstříku. Příspěvek posluchače seznámí s možnostmi DocBooku a XSL stylů pro generování rejstříku. Pozornost bude věnována i dodržování českých specifik při řazení a seskupování rejstříkových hesel. Budou ukázány techniky, jak s využitím standardních nástrojů generovat několik rejstříků v dokumentu a jak rejstříky automaticky vytvářet na základě sémantického značkování. </abstract> <abstract lang="eng"> This article summarizes problems that are related to indexes in DocBook. Introductory part describes how to markup index entries in DocBook and how to process document then. The new method for generating internationalized index respecting rules of Czech language is then presented. At the end of the article possibility to include more then one index into document is mentioned together with example of automatic index entry population. </abstract> </article> |
#6 | <article firstPage="135" lastPage="145" lang="cze"> <title lang="cze">Multimediální publikování na DVD</title> <title lang="eng">Multimedial publishing on DVD</title> <author><firstname>Petr</firstname> <surname>Vopálenský</surname></author> <author><firstname>Petr</firstname> <surname>Sojka</surname></author> <abstract lang="cze"><para> Publikování a šíření multimediálních dat na nosičích DVD je stále častější. U každého většího publikačního projektu však prefabrikovaná řešení obvykle nestačí -- je třeba řešení ušít na míru.</para> <para> Článek diskutuje technologie, formáty a postupy vybrané a odzkoušené při tvorbě DVD připravovaného k desátému výročí Fakulty informatiky MU s názvem 10@FI. Čtenář se seznámí s průběhem přípravy DVD od prvotní myšlenky a návrhu až po konečné vytvoření (GNU/Linux) bootovatelného obrazu DVD a jeho vylisování. Celý projekt vznikal převážně pod OS Linux s pomocí programů s otevřeným zdrojovým kódem, při širokém využití XML technologií a standardů W3C (desítky spolupracujících, ke stovce spoluautorů, tisíce provázaných souborů, stovky obrázků a fotek, desítky minut původních filmů).</para> </abstract> <abstract lang="eng"><para> Publishing and distribution of multimedial data on DVD media is more frequent. However, for each larger publishing project prefabricated sulitions are insufficient---i is necessary to find the solution for the particular case.</para> <para>The article discusses technologies, formats and methods selected and tested during creation of a DVD that was being prepared on the occasion of the tenth anniversary of the Faculty of informatice of Masaryk's University, holding the name 10@FI. The reader will get acquainted with the way of the DVD preparation since the primordial idea and development up to creation of the (GNU/Linux) bootable DVD image and its printing. The whole project was carried out mailny under OS Linux using OpenSource programs, with extensive usage of XML technologies and W3C standards (tens cooperators, almost houndred co-authors, thousands linked files, houndreds images and photos, tens minutes of original movies).</para></abstract> </article> |
#7 | <article firstPage="145" lastPage="156" lang="cze"> <title lang="cze">Novinky v OFS</title> <title lang="eng">News in OFS</title> <author><firstname>Petr</firstname> <surname>Olšák</surname></author> <abstract lang="cze"> OFS (Olšákův fontový systém) byl již na SLT prezentován. Během roku 2004 byl ale OFS pro plain významě přepracován a byly do něj přidány nové vlastnosti, které umožňují vytvářet on-line katalogy fontů nebo důkladné testy fontových rodin včetně kombinace s matematickou sazbou. Rovněž byly rozšířeny možnosti práce s makry závislými na kódování a implementována podpora TX fontů. Na přednášce budou v krátkosti tyto nové vlastnosti OFS předvedeny posluchačům. </abstract> <abstract lang="eng"> OFS (Olsak's font system) was presented at SLT conference already. However, the OFS macros for plain were remaked significantly during 2004. New features were added: tools for on-line font catalogs, font tests including math fonts, improved possibilities of encoding-dependent macros, TX font support, etc. These new features are presented in this article. </abstract> </article> |
#8 | <article firstPage="156" lastPage="171" lang="cze"> <title lang="cze">Projekt OkTEX</title> <title lang="eng">OkTEX project</title> <author><firstname>Petr</firstname> <surname>Olšák</surname></author> <abstract lang="cze"> OkTEX je formát TEXu postavený na plainTEXu a balíčcích OFS, LANG a IENC. Je to pokus vytvořit multijazykové prostředí pro plainTEX, které svými vastnostmi předčí balíček Babel známý především z LATEXu. Pro potřeby projektu byl vytvořen nový balíček LANG, který spolupracuje s OFS pro plain a dovoluje přepínat mezi jazyky včetně možnosti deklarovat pro každý jazyk libovolné množství kódování fontů. Ve fázi vývoje je dále balíček IENC, který umožňuje nastavit konverze ze vstupního kódování na kódování fontů a spolupracuje přitom s balíčkem LANG a případně s encTEXem, pokud je toto rozšíření v TEXové distribuci dosažitelné. </abstract> <abstract lang="eng"> OkTEX is a TEX format based on plainTEX and on packages OFS, LANG and IENC. It is an experiment of making a new language enwironment for plainTEX users. May be, it is more powerful than well known Babel package. The new package LANG cooperates with OFS and supports language switching including declaration of arbitrary font encoding for each language. The next package IENC is under development. It gives possibility to set conversion from input encoding to font encoding and it cooperates with the LANG package and with encTEX extension (if such extension is available in the TEX distribution). </abstract> </article> |
#9 | <article firstPage="171" lastPage="182" lang="cze"> <title lang="cze">Jiné rodiny písem pro sazbu matematiky</title> <title lang="eng">Other font families for math typeseting</title> <author><firstname>Karel</firstname> <surname>Horák</surname></author> <abstract lang="cze"> Účelem tohoto příspěvku je poukázat na možnosti, jež se díky tvořivé TEXové komunitě neustále rozšiřují. Osobně mě před časem potěšily dvě propracované kolekce matematických písem a znaků k Timesu a k Palatinu od Younga Ryua, a to jsem netušil, že během přípravy článku narazím na stejně dobře připravenou kolekci fourier doplňující mou oblíbenou rodinu Utopia. </abstract> <abstract lang="eng"> The aim of this contribution is to show possibilities that are day by day wider thanks to creative TEX community. Some time ago I was personally pleased by two well designed collections of math fonts and characters for Times and Palation by Young Ryu and I had no clue that I find well designed fourier collection supplementing my famous Utopia family during preparation of this article. </abstract> </article> |
#10 | <article firstPage="183" lastPage="189" lang="cze"> <title lang="cze">Slovenské vzory dělení slov: čas pro změnu?</title> <title lang="eng">Slovak Hyphenation Patterns: a Time for Change?</title> <author><firstname>Petr</firstname> <surname>Sojka</surname></author> <abstract lang="cze"><para> Dělení slov neboli algoritmická segmentace velké množiny řetězců nějakého jazyka je problém častější než by se na první pohled zdálo. Pro volně šiřitelné slovenské dělení slov zatím existuje pouze řešení vycházející z definice slabiky ve slovenštině, bez rozsáhlého pokrytí výjimek. Z více než miliónu shromážděných a rozdělených slov se podařilo vygenerovat programem PatGen nové volně šiřitelné vzory, které se s nepravidelnostmi jazyka vyrovnávají lépe než dosud dostupné řešení. Výsledek je použitelný nejen v distribucích TEXu, ale i v dalších systémech jako například OpenOffice.org. Použité a diskutované techniky bootstrappingu, stratifikace a generování vzorů jsou použitelné při řešení širokého spektra dalších <i>segmentačních</i> aplikací. </para></abstract> <abstract lang="eng"> Word hyphenation or algorithmic segmentation of high number of strings is problem tackled more often than looks on the first sight. Freely available Slovak hyphenation patterns are based only on the definition of syllables, without coverage of high number of exceptions. We have collected and hyphenated more than million Slovak word forms and generated new hyphenation patterns for Slovak by the program PatGen. New patterns cover all known exceptions so far. The result is usable not only in TEX distributions, but also in other systems as OpenOffice.org. We discuss techniques used in the pattern development: bootstrapping, stratification and argue for much wider use of these techniques. </abstract> </article> |
#11 | <article firstPage="190" lastPage="195" lang="cze"> <title lang="cze">Webové rozhraní pro sazbu dokumentů</title> <title lang="eng">Web interface for document typesetting</title> <author><firstname>Jan</firstname> <surname>Přichystal</surname></author> <author><firstname>Jiří</firstname> <surname>Rybička</surname></author> <abstract lang="cze"><para> Jedním z nedostatků systému TEX je pomalá a komplikovaná instalace a konfigurace. Tento fakt někdy způsobuje nechuť začínajících uživatelů se s tímto systémem seznámit a pracovat s ním. Tento problém je dobře znám a byl diskutován i ve Zpravodaji CSTUG v anketě uživatelů TEXu (Polách, 2003). Bylo zde zmíněno, že tento problém by pomohlo vyřešit vytvoření webového rozhraní, které by simulovalo funkčnost TEXu. Popisovaný projekt <i>TEXonWeb</i> se snaží tyto nedostatky překonat a nabídnout prostředí pro představení vlastností sázecího systému bez nutnosti jej instalovat na vlastní počítač.</para> <para> Následně lze tohoto webového stroje použít i pro zpřístupnění určitých typů dokumentů (dopisy, objednávky apod.) běžným uživatelům, přičemž centralizovaná správa pomůže zajistit správnost podle příslušných norem a doporučení. </para></abstract> <abstract lang="eng"> This article describes reasons of creation, features and facilities of system TEXonWeb. This system makes possible easy introduction to typesetting system TEX and offers possibility to create high quality documents without necessity to install TEX by using web browser. </abstract> </article> |
#12 | <article firstPage="195" lastPage="200" lang="cze"> <title lang="cze">Ligatura aneb začínáme s TEXem</title> <title lang="eng">Ligature or beginning with TEX</title> <author><firstname>Milan</firstname> <surname>Šorm</surname></author> <abstract lang="cze"><para> Z dlouholetých zkušeností s TEXem pozoruji, že nainstalovat nějakou TEXovou distribuci na systém Windows, s fungující češtinou, editorem, zobrazováním a příp. připravenou nápovědou či ukázkovými styly je pro běžného člověka velmi obtížné. Proto jsem se rozhodl pro takovéto začátečníky, pro diplomanty naší univerzity, a příp. pro další zájemce o pořádný sázecí program připravit jednoduchou distribuci pro naučení se základům TEXu. Distribuce se skládá z minimální části TEXLive pro tvorbu PDF (<tt>pdfcslatex</tt>), kontroly pravopisu (<tt>ispell</tt>), českého volně šiřitelného textového editoru vlastní provenience (určeného právě pro TEXování) a předpřipravených stylů. Příspěvek má za úkol tento projekt představit a příp. nalákat další zájemce ke spolupráci. </para></abstract> <abstract lang="eng"><para> I found by my long-time experience with TEX that installation of a TEX distribution on the Windows system, with functioning Czech support, text editor, previewer and optionally help or sample styles, is very difficult for common people. I have therefore decided to prepare simple distribution for learning principles of TEX intended for beginners, students of our university and possibly for others who need good quality typesetting system. The distribution consists of the minimal part of TEXLive for PDF generation (<tt>pdfcslatex</tt>), spellchecking (<tt>ispell</tt>), freely distributable text editor of my own (designed for TEXing) and prefabricated styles. The aim of the contribution is to present the project and find volunteers for cooperation. </para></abstract> </article> |
#13 | <article firstPage="201" lastPage="211" lang="cze"> <title lang="cze">Skenujeme v Linuxu programem VueScan</title> <title lang="eng">Scanning in Linux with the VueScan program</title> <author><firstname>Zdeněk</firstname> <surname>Wagner</surname></author> <abstract lang="cze"> Přednáška představuje program VueScan (shareware, od 7.6.71 je linuxová verze pro osobní potřeby zdarma). Jsou shrnuty základní funkce programu a jsou vysvětleny postupy práce s filmovými i stolními skenery včetně skenerů s dianástavcem. Je popsána i metoda kalibrace skeneru pomocí standardního terče a v závěru je zmíněn program SCARSE pro převod naskenovaných obrázků z barevného prostoru RGB do CMYK pro prepress. Přednáška též obsahuje stručné srovnání s jinými skenovacími programy. </abstract> <abstract lang="eng"> The lecture presents the VueScan program (shareware, the Linux version is free of charge for personal use since 7.6.71). Basic program functions are summarized and the workflow of using both film and desktop scanners including scanners with transparent media adapters is explained. Method of scanner calibration by means of a standard target is also described and at the end of the lecture program SCARSE for conversion of the scanned images from the RGB colorspace to CMYK for prepress is mentioned. The lecture also contains brief comparison with other scanning programs. </abstract> </article> |
#14 | <article firstPage="211" lastPage="219" lang="cze"> <title lang="cze">XML versus TEX, výhody a nevýhody</title> <title lang="eng">XML versus TEX, advantages and disadvantages</title> <author><firstname>Zdeněk</firstname> <surname>Wagner</surname></author> <abstract lang="cze"> Přednáška volně navazuje na přednášky o XML z minulého SLT. Srovnává možnosti obou systémů. Vysvětluje, co poskytuje zejména TEXistům XML. Zamýšlí se nad tím, kdy je vhodné přímé psaní textů v TEXu. Uvádí možnosti, jak z obou tupů zdrojových textů generovat soubory v jiných formátech a s jakými výsledky. Je též popsána možnost spojení TEXu i XML s databázemi. </abstract> <abstract lang="eng"> The lecture is free continuation of the lecture on XML from the previous SLT. It compares features offered by both systems. It explains what is provuded by XML mainly to TEXers. It presents thoughts in which cases diect preparation of text in TEX is suitable. It discusses methods how to generate files in other formats from both types of source documents and compares the results. The possibility of connection of TEX and XML with databases is also described. </abstract> </article> |
2004~3-4.xml | </issue> |
![]() | (C) CSTUG, 2004 |